Filed under: a escena, aquaria traductora, todas las palabras saben dar vueltas, traducciones de ajenos por aquaria
No es para nada probable que el futuro
haga excepciones insólitas y otorgue
a quienes lo vivirán el honor de dar la vuelta
a las constantes que hoy en día lo anuncian.
Se hace entonces necesario prepararse para un tiempo
de problemas y carencias e injusticias
más intensas con los más necesitados,
como sucede desde que el mundo es mundo
y los humanos que lo vivimos nos hemos hecho amos.
[No és gaire probable que el futur
faci excepcions insòlites i atorgui
als qui el viuran l´honor de capgirar-ne
les constants que a hores d´ara l´anuncien.
Cal preparar-se, doncs, per viure un temps
amb problemes, carències, injustícies
més intensos pels menys afavorits,
com ha passat d´ençà que el món és món
i els humans que hi vivim ens n´hem fet amos.]
Una traducción propia de un fragmento de Miquel Martí i Pol que suelo recitar en casi todas las apariciones en escena. Forma parte de un poema más largo titulado «El far» que podéis leer completo en este enlace a dominiroig. El verso que da título a esta entrada es el mismo que cierra el poema original: Aquest poema és un espai pel somni.
Deja un comentario so far
Deja un comentario